与《自然》、《科学》等顶刊均为周刊不一样,为宁缺毋滥,保证每期的论文的质量,马由确定《仰望》为月刊,但每一期论文数量不限,只要达到了刊发的评定标准。
若当月的期刊数量不足,蓝星研究院的内部论文、马由的论文,就一定会顶替上去。不过相信渡过初创期,这种状况基本上都不会出现了。何况华国这么多研究机构、世界还有那么多顶刊误判的论文。
期刊最有特色的,是马由会最终写出一篇评定概述。将每一篇论文,以行业影响力、理论深度、技术前景等,多种因素做出一个量化的分值,供读者参考。马由这样做,也是试图潜移默化,最终树立一种学术价值标准。
《仰望》月刊双语发行其实也有区别对待。华文版本是全文刊登,英文版本是摘录刊登。同样的页数,华文却可以包罗万象,英文只能是摘录。这也体现了两者语言的差异,什么语言优秀其实不用争辩。
在制定这个规则的时候,马由还想起了前世一个著名的华文、英文对比的小段子。
英语老师很是得意的讲解了一片小诗,夸奖这首诗极为地优美。
i love tree thgs this word
sun,oon and you
sun for orng ,oon for night
and you forever
可语文老师见后,随手写下:
浮世三千,吾爱有三。
日,月与卿。
日为朝,月为暮
卿为朝朝暮暮。
学生们哑然。都沉醉之中。其实,华文作为25-3维语言,和1维的英文本就没有可比性,相差太远。
。