第7页

因为看见了不想看见的人,程所期的注意力就没怎么放到巫年身上。

等回去时,才发现那个一开始还坐在旁边的人,不知道什么时候离开了。

“——翁拉。”

前往中寨的青石板阶梯上,哭哭啼啼的小孩被人喊住。

巫年说的是当地语言,他走到翁拉面前蹲下身,并冲他伸出手。

虽然巫年并不是南寨人,但翁拉跟他算是熟悉的。

一见他伸手,顿时连哭都忘了,喷出一个鼻涕泡,下意识就把那幅画往身后藏:

“乌那,我告诉小鱼阿哥去。”

第5章 “你拿的糖是我的。”

南寨作为一个不怎么出名的旅游景点,但到底也是有游客的,这日积月累的,其实生活汉化到至今已经很明显。

翁拉说的“那”其实也是哥的意思,不过因为杂七杂八的游客汉化影响,再加上南寨那位曾经手拿鲜花勇敢追爱的族长夫人——也就是小鱼阿哥的再三纠正下。

现在寨子里不管大朋友还是小朋友,都是阿哥阿哥那么叫。

“小鱼阿哥才没有回来呢,而且我不要小鱼阿哥的画,你把糖给我,我给你抓四脚蛇去。”

当地人口中的四脚蛇,其实就是壁虎。

只是山林中有种特别难找的壁虎,身上颜色很特别。

孩子们经常互相拿来攀比谁的四脚蛇最漂亮。

翁拉把抓着糖的那只手也往身后藏去,奶声奶气道:

“可是我已经有四脚蛇了,木那他们的四脚蛇都不如我的漂亮……”

“我还能给你找只最漂亮的。”巫年蹲着身,戳戳翁拉的手,“你拿的糖是我的。”