第171章

应叠眼里闪着光告诉她说:“就是,翻译小说的译者呀。”

北归看着她。

应叠接着说:“你不是学语言的吗?语言不单单是要开口说呀,你用文字翻译都可以的呀。国外有那么多好看的书,你肯定也想翻译成中文,让更多的中国读者看到,对不对。”

好像很有道理的样子唉。

“我真的可以吗?我之前学的那些,大多都是口语交谈。专业的书籍翻译,我还没有涉及过呢。”

“那就从现在开始涉及呀。而且,我相信你可以做好的。”

从那时候起,一直到北归毕业,她已经找到了新的方向。

就是开始做国外书籍的译者。

当然在一开始的时候,并不顺利。

自己看书跟把书翻译成文,还是有很大差别的。而且有时候,为了翻译某篇文章,她可以一坐一整天。

句句斟酌。

有时候翻了很长一段,也有可能因为后续某段出了问题,而推翻前面翻译好的。

那些文字都能看懂,都可以翻译出来。

可要用最佳的中文将原作者想要表达的故事,刚开始是需要磨合的。

经过了漫长的半年时间,北归才渐渐上道。

而且因为她英文念得好,还有广告商来找她接配音,做推广的也有。总之,她虽然没有站在最高的位置。

但她始终往她自己所想的方向去。

这也是大姐姐对她的引导。

后来,有人在网上发本月看的书单以及推荐的书。

里面就有她翻译的外人书籍。

有熟悉她的人看到后,就艾特她去看。

北归说不出来的成就感,也有粉丝让她分享翻译书籍的心情。